صادق هدایت، افکار، نظریات و آثارش شناخته
شدهتر از آن است که دوباره از آنها یاد شود. گفتنیهای مربوط به این کتاب
را هم، به زیبایی هرچه تمامتر خود هدایت در دیباچه آن آورده. بسیاری از
نکات این اثر را نیز، در نوشتهها و داستانهای هدایت به روشنی میتوان
پیدا کرد. با این حال شاید ذکر چند نکته لازم باشد.
نخست نام نیرنگستان است، همانطور که به آن اشاره شده در ادبیات پهلوی و پازند مجموعهای هست به نام «نیرنگستان» که پارهای از نوشتههای اوستایی با گزارش و توضیح پهلوی آن گردآمده است. «نیرنگ واژه پهلوی است به معنی آیین دینی و نیایش و دعا. پارسیان به جای این واژه، کلمه گجراتی «کیریا» (در سنسکریت «کِریا») را بکار میبردند. در عربی «نیرنج» (جمع آن «نیرنجیات») معرب همین واژه پهلوی است. بسیاری از نیایشهای کوتاه دین مزداپرستی نیرنگ نامیده میشود؛ چنان که نیرنگ آتش، نیرنگ کشتی بستن، نیرنگ دست شو و جز آن. این نیایشها را دارای تأثیر فوق عادتی تصور میکرده و برای رفع پیشامدهای ناخوشایند و زشت و گزند رویدادها در هر مورد، نیرنگ ویژهای داشتهاند که بسیاری از آنها در کتابهای روایت (روایات داراب هرمزدیار و جز آن) گردآوری شده است. از آن جمله است نیرنگ حاجت خواستن، نیرنگ بیماری، نیرنگ ناخوشیِ گوسفند، نیرنگ سر درد، نیرنگ تب بستن، نیرنگ برای دفع شرّ دزد و نیرنگ برای آسان کردن زایمان زن دشوار زای. در سنت ایرانیان، نیرنگ از نیایشهای مشکلگشای بسیار کهن بوده است. نیرنگ از جمله واژههای دینی زرتشتی است که پس از اسلام تغییر معنی داده و از آن سحر و جادو و طلسم و شعبده و افسون و حیله اراده کردهاند و بطور عام این واژه و ترکیبهای آن ماننده نیرنگباز، نیرنگبازی و نیرنگ بکار بردن به معنی حیله، حیلهگر، حیلهگری و حیله در کار آوردن است.»
آنچه پیداست نزدیک به هشتاد سال از نشر نخست این کتاب میگذرد، در پی آن زندهیاد احمد کسروی نیز در دفتر پندارها به این گونه افکار و خرافات تاخته و با آنها به مبارزه پرداخته است؛ ولی متأسفانه نظیر بسیاری از این خرافات و شاید هم بیش از آن دوره با تغییر نام در جامعه فعلی ما رواج دارد و هنوز ریشهکن نشده است؛ و هر روزه شاهد انتشار کتابهایی نظیر انواع طالعبینی، فالگیری، تعبیر خواب و... در جامعه هستیم. باشد که انتشار دوباره این کتاب گامی باشد هرچند کوچک برای حل این مشکل.
نخست نام نیرنگستان است، همانطور که به آن اشاره شده در ادبیات پهلوی و پازند مجموعهای هست به نام «نیرنگستان» که پارهای از نوشتههای اوستایی با گزارش و توضیح پهلوی آن گردآمده است. «نیرنگ واژه پهلوی است به معنی آیین دینی و نیایش و دعا. پارسیان به جای این واژه، کلمه گجراتی «کیریا» (در سنسکریت «کِریا») را بکار میبردند. در عربی «نیرنج» (جمع آن «نیرنجیات») معرب همین واژه پهلوی است. بسیاری از نیایشهای کوتاه دین مزداپرستی نیرنگ نامیده میشود؛ چنان که نیرنگ آتش، نیرنگ کشتی بستن، نیرنگ دست شو و جز آن. این نیایشها را دارای تأثیر فوق عادتی تصور میکرده و برای رفع پیشامدهای ناخوشایند و زشت و گزند رویدادها در هر مورد، نیرنگ ویژهای داشتهاند که بسیاری از آنها در کتابهای روایت (روایات داراب هرمزدیار و جز آن) گردآوری شده است. از آن جمله است نیرنگ حاجت خواستن، نیرنگ بیماری، نیرنگ ناخوشیِ گوسفند، نیرنگ سر درد، نیرنگ تب بستن، نیرنگ برای دفع شرّ دزد و نیرنگ برای آسان کردن زایمان زن دشوار زای. در سنت ایرانیان، نیرنگ از نیایشهای مشکلگشای بسیار کهن بوده است. نیرنگ از جمله واژههای دینی زرتشتی است که پس از اسلام تغییر معنی داده و از آن سحر و جادو و طلسم و شعبده و افسون و حیله اراده کردهاند و بطور عام این واژه و ترکیبهای آن ماننده نیرنگباز، نیرنگبازی و نیرنگ بکار بردن به معنی حیله، حیلهگر، حیلهگری و حیله در کار آوردن است.»
آنچه پیداست نزدیک به هشتاد سال از نشر نخست این کتاب میگذرد، در پی آن زندهیاد احمد کسروی نیز در دفتر پندارها به این گونه افکار و خرافات تاخته و با آنها به مبارزه پرداخته است؛ ولی متأسفانه نظیر بسیاری از این خرافات و شاید هم بیش از آن دوره با تغییر نام در جامعه فعلی ما رواج دارد و هنوز ریشهکن نشده است؛ و هر روزه شاهد انتشار کتابهایی نظیر انواع طالعبینی، فالگیری، تعبیر خواب و... در جامعه هستیم. باشد که انتشار دوباره این کتاب گامی باشد هرچند کوچک برای حل این مشکل.
- 2.56 مگابایت.
- 116 صفحه.
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر